영화 해설: Abduckted
이 매우 재미있는 단편 영화는 학생들에게 주요 장면을 설명하도록 요청할 기회가 될 것입니다. 이 사이트에서 Carnivorous Plants 감독의 다른 영화를 시청하세요 An object at Rest Seth Boyden 감독의 다른 영화를 찾아보세요 http://sethboyden.blogspot.com 영화에 대한 질문: Abduckted 이야기와 주제를 이해하고 감수성을 표현하고 비판적 사고를 연습하십시오. 1 사냥꾼은 오리를 유인하기 위해 어떻게 노력합니까? 호출은 새나 사냥감을 유인하는 특정 소리나 소음을 생성하기 위해 사냥에 사용되는 악기입니다. 2 사냥꾼의 첫 번째 놀라움은 무엇입니까? 공이 오리를 때리는 소리는 오리에게 흔하지 않은 금속성 소리입니다. 3 그의 두 번째 놀라움은 무엇입니까? 그는 오리들에게 묶여있습니다. 4 그리고 영화의 몰락은? 연못 속의 오리는 사실 오리들이 사냥꾼을 잡기 위해 발명한 잠수함이다. 이 활동을 마친 후, 영화 제목의 영어 단어 연극을 설명합니다. 영어로 납치, 유괴를 의미하는 "Abduckted"라는 제목에는 오리를 의미하는 duck이라는 단어가 포함되어 있습니다. 이 단어 연극은 "오리에 의해 납치됨"으로 번역될 수 있습니다.
단편 영화의 세계: Abduckted
이야기와 주제를 이해하고, 감수성을 표현하며 비판적 사고를 기릅니다.
1Comment le chasseur essaye-t-il d'attirer le canard ?
Avec un appeau, instrument utilisé à la chasse pour produire un son ou un bruit particulier attirant les oiseaux ou le gibier.
2Quelle est la première surprise du chasseur ?
Le son de l'impact de la balle sur le canard est un son métallique, pas très fréquent chez les canards.
3Quelle est sa deuxième surprise ?
Il se fait ligoter par des canards.
4Et la chute du film ?
Le canard dans la mare est en fait un sous-marin inventé par les canards pour capturer des chasseurs. Suite à cette activité, expliquer le jeu de mot en anglais du titre du film « Abducted » en anglais signifie enlever, kidnapper et le titre « Abduckted » contient le mot duck » qui signifie canard. On pourrait traduire ce jeu de mot par « Kidnappé par les canards ».
주제
Chasse
장르 및 키워드
Comique, Animaux, chasseur, canard mare, robot
권장 연령
3세 이상
상영 시간
1 min 6 s
제목
Abduckted
연출
Seth Boyden
사운드 믹싱
Seth Boyden
제작
Calarts en 2012, États-Unis.